Bücher, Veranstaltungen
Leave a comment

14.3.2009 Berlin | Ferne Stimmen in Ihrer Nähe – Eine Begegnung mit koreanischer Literatur

 

Ein Rahmenprogramm der Leipziger Frühjahrsbuchmesse

Nach der erfolgreichen Lesung mit der koreanischen Autorin BAE Su-Ah im Literaturhaus Berlin im Oktober 2008 freuen wir uns, Ihnen/Euch im Rahmen der Leipziger Buchmesse 2009 zwei weitere Schriftsteller von der koreanischen Halbinsel in Berlin vorzustellen. Der Bestsellerautor, KIM Hoon, wird aus seinem Roman SCHWERTGESANG und KIM Sun-Woo aus ihrem Gedichtband  UNTER PFIRSICHBLÜTEN EINGESCHLAFEN vortragen.

Flyer_Lesung KIM Hoon und KIM Sun-Woo(pdf)

Die Lesung findet in Kooperation mit dem KLTI (Korea Literature Translation Institute) am

Samstag, den 14.03.2009 ab 19 Uhr im Buchhändlerkeller,
Carmerstr. 1 in 10623 Berlin-Charlottenburg statt.
Moderatorin: Alice Grünfelder, Sprecherin: JEONG Ok-hee,
Dolmetscherin: HAN Nataly J.H.
Eintritt: Frei

Wegen begrenzter Plätze und der Vorbereitung eines koreanischen Imbisses wird um eine Voranmeldung gebeten: mail@koreaverband.de

Weitere Lesungen mit den Autoren auf der Leipziger Buchmesse sind dem angehängtem Flyer zu entnehmen.

KIM Hoon, 1948 in Seoul geboren, studierte Anglistik an der Korea-Universität. Ab 1973 war er als Journalist für die Tageszeitung Hankook Ilbo tätig und wurde als Essayist, Kritiker und Romancier bekannt, der mit mehreren renommierten Literaturpreisen ausgezeichnet wurde. In seinen Romanen behandelt er vorwiegend historische Stoffe.

SCHWERTGESANG kreist um die legendäre Figur des koreanischen Großadmirals Yi Sunshin, der 1598 die japanischen Invasoren besiegte und seitdem als der Retter Koreas verehrt wird.Der ereignisreiche Roman verarbeitet meisterhaft Zeitgeschichte und ist ein atmosphärisch dichter Erlebnisbericht eines berühmten Seehelden, der strategische List, Edelmut und aufrichtige Menschlichkeit vielschichtig in Verbindung bringt. Manche Beschreibungen gehen auf die überlieferten Kriegstagebücher von Yi Sunshin zurück, in denen sich die menschliche Tragödie widerspiegelt, die jeder Krieg bedeutet. Der Name von Yi Sunshin wird mit dem Schildkrötenschiff (Kobukseon) verbunden, dem ersten gepanzerten Kriegsschiff der Welt, das bei seinen siegreichen Seeschlachten von 1597 und 1598 von entscheidender Bedeutung war.

Der erfolgreiche Roman wurde mit dem renommierten Literaturpreis Tong-in 2001 in Seoul ausgezeichnet und für das Fernsehen verfilmt. In Korea erreichte KIM Hoons Schwertgesang (Kalui Norae) eine Millionenauflage und wurde in mehrere Sprachen übersetzt.

Edition Delta, Stuttgart 2008  (Aus dem Koreanischen übersetzt von Heidi Kang und AHN Sohyun. Herausgegeben und mit einer Zeichnung von Juana Burghardt.)

KIM Sun-Woo, geboren 1970, studierte Koreanisch auf Lehramt. Im Jahr 1996 debütierte sie mit zehn Gedichten und im Jahr 2000 erschien das Band „Wenn sich meine Zunge weigert, eingesperrt zu sein“. Sie erhielt den Förderpreis der Daesan-Kulturstiftung. Ihr zweiter Band „Unter Pfirsichblüten eingeschlafen“ (2003) wurde mit dem 49. Hyundae-Munhak-Preis für zeitgenössische Literatur ausgezeichnet. 2007 erschien ihr dritter Lyrikband „Wer ist in meinem Körper eingeschlafen?“, für den sie den 9. Cheon-Sang-Byeong-Preis erhielt.

UNTER PFIRSICHBLÜTEN EINGESCHLAFEN

Für KIM Sun-Woo ist die Gebärmutter das Symbol des Körpers, der den Kreislauf vom Anfang und Ende des Lebens darstellt und in dem die Geheimnisse des Universums verborgen liegen. Sie versteht den Körper, in dem Lebende und Tote sowie der Alltag und das Göttliche verschmelzen, als einen Tempel. Ihre Gedichte entspringen buddhistischem Gedankengut. Die koreanische Literaturkritikerin KIM Su-Ih charakterisierte die junge Lyrikerin wie folgt: „KIM Sun-Woo ist eine Schamanin, die im Tempel des Körpers ein Fest des Lebens zelebriert.“

Neben ihren Gedichten veröffentlichte sie die drei Essaybände „Wenn unter dem Wasser der Mond aufgeht“ (2002), „Die Dinge“ (2003) und „Zuckersüße Prinzessin Bari“ (2003), die Kolumnensammlung „Wer liegt noch in der Reisschüssel außer uns?“ (2007) und den Roman „Ich bin Tanz“ (2008). Die Autorin gehört der Lyrikgesellschaft „Sihim“ (Poetische Kraft) an.

Edition Delta, Stuttgart 2009, (Aus dem Koreanischen übersetzt von Kang Seung-Hee und Kai Rohs. Herausgegeben und mit einer Zeichnung von Juana Burghardt.)

Kommentar verfassen